学校帰りに近所のおばあちゃんに「おかえり」って言われた時
田舎ならではかもしれませんが、、 僕は学校帰りにほぼ毎日のように、近所のおばあちゃん(名前知らない)に「おかえり」って言われます。 こういうときってどう返事すればいいんですか? 親戚ではないから「ただいま」はなんか違和感あるし、 「こんにちは」もなんか変だし。 皆さんならどう返事するか教えて欲しいですっ!
みんなの答え
※きびしいコメントを見たくない人は
「見ない」をおすと表示されなくなるよ!
すごいわかる
近所のおばおじの「おかえり」分かります! 私は、 近所「おかえり」 自分「あーどうもありがとうございます」 と返してました! ぜひ良ければ参考にして下さい
ただいまですって言っちゃいます…
こんにちはー!コーンです! 頭の中では「おかえり」と言われたら「ただいま!」と返すイメージができているのですが、私は突然言われるとびっくりして「ただいまです!」と、言ってしまいます…(^◇^;)
そのまま相打ち!
もうただいまっていってますね(僕は)
あ一わかるwww
「ただいまです」って言うかなwww
俺はぁw
近「おかえり」 俺「はい」 近「おかえり」 俺「ただいまです」 近「おかえり」 俺「ども」 近「おかえり」 俺「あ…、ニコッ」 って感じです!
とりあえず会釈
ああ、その気持ちはわかるような気がしますよ。私は千葉の中でも東京に近い(都会)に住んでますが、よく言われます。そういうときは、なんていったらいいかよくわからないので、とりあえず会釈しています!
ちょっと人見知りです
私は心の中では(ただいまぁー!)って言ってるけど現実ではただいま、、ですって言っちゃう笑笑
言われますよね…
分かる、自分も近所の人に言われます。 「ただいまです!」って返してます。 返答の「ただいま」と敬語の「です」を組み合わせて使ってる… 良い感じの返事ができるといいですね…!
分かる分かる!!
カフェモカです! 私も近所のおばちゃんによく言われます。 私はペコってお辞儀してから、「暑いですねー」 とか言ってます! 参考になったら嬉しいです!
こたえるねー!
こんにちは~英語の翻訳をしまくったあーちゃんだよ~ 私もたまに自分の行ってる学校じゃないとこの旗のおじちゃんに言われます! そういう時は普通にただいまって言っちゃいます!なんか「ただいま」→「おかえり」っていうイメージがあるので。 以上あーちゃんでした!